Traducteur audiovisuel

Votre organisation produit régulièrement des contenus vidéo ou audio à destination de publics multilingues ?
Mais vous ne disposez pas des ressources nécessaires pour assurer une transcription, une traduction ou un sous-titrage fiable, fluide et conforme à vos délais ?

Rouge Hexagone met à votre disposition un traducteur audiovisuel externalisé, opérationnel à distance et sélectionné selon vos critères linguistiques et techniques. Ce profil prend en charge les tâches de transcription, traduction, calage et adaptation culturelle, selon vos outils et formats.

🧾 Missions en traduction audiovisuelle externalisée

Le traducteur audiovisuel agit sur des contenus variés afin de garantir une restitution cohérente, claire et culturellement adaptée.
  • Transcription multilingue : à partir de fichiers vidéo ou audio
  • Traduction et adaptation de dialogues selon la langue cible
  • Création de sous-titres (formats SRT, VTT ou autre)
  • Vérification du calage temporel et respect du format
  • Option : adaptation pour le sous-titrage sourds et malentendants

Nos avantages

1

économies

Économisez en moyenne 2 300€/mois par poste externalisé, soit ~30 000€ par an.

2

Flexibilité

Sûrs de la qualité de nos agents, nous vous offrons des contrats SANS engagement, SANS durée minimale.

3

Compétences

Nos experts dédiés, formés en continu et parfaitement francophones, sont encadrés par une responsable de projet avec plusieurs années d'expérience.

4

Encadrement

Nos missions : RH, gestion de projets. Concentrez-vous sur votre métier, exigez le meilleur de nos collaborateurs.

projet d'externalisation

Parlez-nous de votre projet d'externalisation

Hésitant, peu convaincu ou, au contraire, avez-vous envie de vous lancer au plus vite ?

Contactez-nous pour en discuter ! Nous vous apporterons des réponses concrètes rapidement

⚙️ Fonctionnement de notre service de traduction  audiovisuelle

Notre accompagnement repose sur un processus rigoureux, entièrement piloté à distance :

  • Analyse initiale des supports, langues et objectifs
  • Sélection du profil adapté sous 15 jours, sans frais
  • Test gratuit pendant un mois, sans engagement
  • Suivi et coordination assurés par un chef de projet dédié

🏢 À qui s’adresse notre service de traduction audiovisuelle à distance ?

Ce service s’adresse à toute structure qui produit ou diffuse des contenus audiovisuels multilingues :

  • Communication interne et corporate
  • Programmes de formation, MOOC, e-learning
  • Agences, start-ups, médias, institutions culturelles

✅ Avantages de faire appel à notre traducteur audiovisuel externalisé

  • L’externalisation vous permet de gagner en qualité et en souplesse sans alourdir vos ressources internes :
  • Traductions synchronisées et fidèles à l’original
  • Production fluide de sous-titres adaptés à chaque public
  • Zéro mobilisation RH ou logistique en interne
  • Suivi qualité continu et ajustements à la demande

Contactez notre équipe pour organiser un test gratuit d’un mois.
Un traducteur audiovisuel dédié peut être mis en place sous 15 jours.

Discutons de votre besoin

Planifiez un entretien individuel avec l’un des spécialistes en externalisation pour définir les solutions adaptées à vous.

Prendre rendez-vous

Envie d'externaliser ?

Demander un devis gratuit et rapide.
Réponse en moyenne sous quelques heures.

    * Champs obligatoires